新型インフルエンザは、すでに私には何年も前に分かっていた現象
人類の破滅への第一歩を踏み出そうとしています。新型インフルエンザは、別に新型でもなく人類が誕生するずっと前からこの地球上に存在していたのです。はしか・結核・ペストその他の感染する細菌は、いつの時代でも何かの引き金で、おとなしくしていたものが目覚め人間界のみならず、その他の動植物に悪さをするのです。今回のインフルエンザの細菌もある程度の猛威をふるって、また沈静化して元の鞘に収まるのです。それらいわゆる「疫病の菌」は、大昔から存在していたもので、地球の歴史では、常にあるリズムをとって現われては隠れ(死滅では決してなく)、隠れては現れるの繰り返しなのです。その時々では、それらの細菌が少し悪戯をするときもあるかといえば、また別の時期に猛威を振るうこともあるのです。その原因は、神のみぞ知るところであります。
私は、この菌は、もしかすると地球外から持ち込まれたのではないかと想像するのです。興味のある人は、私の他の記事をお読みくだされば、信じることができると思われます。つまり、「天から光線が落ちてきた後、多くの人々が何かの細菌(VIRUS)で死んでいった」と旧約聖書に明記されているのです。
また、次の記事は、私の「What is Plague?」からの抜粋ですが、大変興味があります。
「The Black Death」 by Robert S.Gottfriedの本のChapter4 the Plague's Progress の中でJean Venette の記述による1348年のフランスでの情景のスケッチがあります:
The people of France and of almost the whole world were struck by a blow other than war. For in addition to the famineーー and to the wars---pestilence and its attendant tribulations appeared again in various parts of the world. In the month of August 1348, after Vespers, when the sun was beginning to set, a big and very bright star appeared above Paris, towards the west. It did not seem, as stars usually do, to be very high above our hemisphere, but rather, very near. As the sun set and night came on, this star did not seem to me or many other friars who were watching it to move from one place. At length, when night had come, this big star, to the amazement of all of us who were watching, broke into many different rays, and, as it shed these rays over paris towards the east, totally disappeared and was completely annihilated. Whether it was composed of airy exhalations and was finally resolved into vapor, I leave to the decision of asrtronomers.
上記の英文の中でアンダーラインを引いた個所は、いったい何でしょうか?大きな星は、いったい何を意味しているのでしょうか?これから改めて調べる必要があります。(続く)


Recent Comments